Discussion:
Lyx and references
Goran Kardum
2014-09-18 11:25:04 UTC
Permalink
Hi,
I looked at introduction about Bibliographies and Bibtex in LyX using JabRef .
During last several months I try to write manuals for students and
also the book in Lyx. But, I have a problems in Croatian language especially
with bibliography. I'm trying to solve a problem that occurs by inserting
references in Lyx with two or more authors. I have changed the language
setting in my lyx document to Croatian but my in-text citations still
read e.g. (Sheppard and Jones, 2014) but I must have
in Croatian (Sheppard i Jones, 2014). Instead of 'and' must have 'i'.
Also another example with three and more authors:
(Gray et al., 2010) I must have (Gray i sur., 2010).
How can I set that Lyx automatically detect and change
from English to Croatian? I used JabRef and APA style.
Is it possible to resolve the problem with biblatex or biber?
What is better? Please, I need short steps to
resolve this problem
Thank you very much for your help!
With best regards,
Goran Kardum
Jim Oldfield
2014-09-18 12:40:21 UTC
Permalink
I believe it depends on what bibliography style you're using. For dcu, at
least, you can change "and" by adding the following to your preamble:

\renewcommand{\harvardand}{i}

However, for "et al." and "in" (used for articles in collections) you would
need to edit the style file. Note that "et al." is Latin, not English, so
depending on the conventions used in Croatian you may not need to change it.
(In English you occasionally see "and others" used in citations, but it is
quite rare.)

All the above is about natbib. I don't know anything about biblatex or
biber.
-----Original Message-----
Of
Goran Kardum
Sent: 18 September 2014 12:25 PM
Subject: Lyx and references
Hi,
I looked at introduction about Bibliographies and Bibtex in LyX using JabRef .
During last several months I try to write manuals for students and also
the
book in Lyx. But, I have a problems in Croatian language especially with
bibliography. I'm trying to solve a problem that occurs by inserting
references
in Lyx with two or more authors. I have changed the language setting in my
lyx document to Croatian but my in-text citations still read e.g.
(Sheppard and
Jones, 2014) but I must have in Croatian (Sheppard i Jones, 2014). Instead
of
'and' must have 'i'.
(Gray et al., 2010) I must have (Gray i sur., 2010).
How can I set that Lyx automatically detect and change from English to
Croatian? I used JabRef and APA style.
Is it possible to resolve the problem with biblatex or biber?
What is better? Please, I need short steps to resolve this problem Thank
you
very much for your help!
With best regards,
Goran Kardum
stefano franchi
2014-09-18 14:07:53 UTC
Permalink
Post by Jim Oldfield
I believe it depends on what bibliography style you're using. For dcu, at
\renewcommand{\harvardand}{i}
However, for "et al." and "in" (used for articles in collections) you would
need to edit the style file. Note that "et al." is Latin, not English, so
depending on the conventions used in Croatian you may not need to change it.
(In English you occasionally see "and others" used in citations, but it is
quite rare.)
All the above is about natbib. I don't know anything about biblatex or
biber.
-----Original Message-----
Of
Goran Kardum
Sent: 18 September 2014 12:25 PM
Subject: Lyx and references
Hi,
I looked at introduction about Bibliographies and Bibtex in LyX using
JabRef .
During last several months I try to write manuals for students and also
the
book in Lyx. But, I have a problems in Croatian language especially with
bibliography. I'm trying to solve a problem that occurs by inserting
references
in Lyx with two or more authors. I have changed the language setting in
my
lyx document to Croatian but my in-text citations still read e.g.
(Sheppard and
Jones, 2014) but I must have in Croatian (Sheppard i Jones, 2014).
Instead
of
'and' must have 'i'.
(Gray et al., 2010) I must have (Gray i sur., 2010).
How can I set that Lyx automatically detect and change from English to
Croatian? I used JabRef and APA style.
Is it possible to resolve the problem with biblatex or biber?
Biblatex allows you to customize all the usual bibliography strings,
including "and" and the "et al." ("and" and "andothers" in biblatex
parlance).
Usually all these strings come in an .lbx file specific to the language you
are using. There is a croatian.lbx file in texlive's standard distribution
of biblatex, and it has the following two translation for "and" and
"andothers"

and = {{i}{i}},
andothers = {{i drugi}{i dr\adddot}},

So it looks like the author of croatian.lbx has a different opinion on how
to translate "et al." I speak no Croatian, and can't say if she is correct.

You can force biblatex to use your system-provided croatian.lbx file by
passing the option language=croatian when you call biblatex (even though it
should do so automatically if you use babel/polyglossia and specify the
document's language as croatian).

A full explanation of Biblatex's multilanguage capabilities is in the
manual, look especially at sections 3.8 and 4.9. You will also find
explained how to provide localized translations for your document only
(instead of system-wide).


Notice that if you switch from bibtex to biblatex (in LyX) you need to call
biblatex from the preamble--there is only partial support for biblatex at
the moment. LyX's wiki page on biblatex explain how to set it up. I have
been using biblatex exclusively for a few years now and it works well with
LyX, once you get into the habit of following the wiki's instructions.


Cheers,

Stefano
--
__________________________________________________
Stefano Franchi

***@gmail.com <***@tamu.edu>
http://stefano.cleinias.org
Benedict Holland
2014-09-18 15:37:17 UTC
Permalink
I do not know any Croatian first of all.

The issue that you are having is that Lyx uses a 3rd party software (bibtex
by default but biblatex is much better particularly for you) to generate
references. It is taking whatever you have in your JabRef .bib file,
formatting it, and placing it into your Lyx document. Lyx will not touch
the text within the bibliogrophy. The text also has to be valid tex code so
any ampersand and dollar sign needs to be escaped . That is why you need to
look to biblatex. Biblatex will also handle unicode natively and has great
multilanguage support. Once you have biblatex working within your Lyx
document and after you have read the biblatex documentation, I think you
would be best served by emailing that listserve.

I hope this helps,
~Ben
Post by stefano franchi
Post by Jim Oldfield
I believe it depends on what bibliography style you're using. For dcu, at
\renewcommand{\harvardand}{i}
However, for "et al." and "in" (used for articles in collections) you would
need to edit the style file. Note that "et al." is Latin, not English, so
depending on the conventions used in Croatian you may not need to change it.
(In English you occasionally see "and others" used in citations, but it is
quite rare.)
All the above is about natbib. I don't know anything about biblatex or
biber.
-----Original Message-----
Behalf
Of
Goran Kardum
Sent: 18 September 2014 12:25 PM
Subject: Lyx and references
Hi,
I looked at introduction about Bibliographies and Bibtex in LyX using
JabRef .
During last several months I try to write manuals for students and also
the
book in Lyx. But, I have a problems in Croatian language especially with
bibliography. I'm trying to solve a problem that occurs by inserting
references
in Lyx with two or more authors. I have changed the language setting in
my
lyx document to Croatian but my in-text citations still read e.g.
(Sheppard and
Jones, 2014) but I must have in Croatian (Sheppard i Jones, 2014).
Instead
of
'and' must have 'i'.
(Gray et al., 2010) I must have (Gray i sur., 2010).
How can I set that Lyx automatically detect and change from English to
Croatian? I used JabRef and APA style.
Is it possible to resolve the problem with biblatex or biber?
Biblatex allows you to customize all the usual bibliography strings,
including "and" and the "et al." ("and" and "andothers" in biblatex
parlance).
Usually all these strings come in an .lbx file specific to the language
you are using. There is a croatian.lbx file in texlive's standard
distribution of biblatex, and it has the following two translation for
"and" and "andothers"
and = {{i}{i}},
andothers = {{i drugi}{i dr\adddot}},
So it looks like the author of croatian.lbx has a different opinion on how
to translate "et al." I speak no Croatian, and can't say if she is correct.
You can force biblatex to use your system-provided croatian.lbx file by
passing the option language=croatian when you call biblatex (even though it
should do so automatically if you use babel/polyglossia and specify the
document's language as croatian).
A full explanation of Biblatex's multilanguage capabilities is in the
manual, look especially at sections 3.8 and 4.9. You will also find
explained how to provide localized translations for your document only
(instead of system-wide).
Notice that if you switch from bibtex to biblatex (in LyX) you need to
call biblatex from the preamble--there is only partial support for biblatex
at the moment. LyX's wiki page on biblatex explain how to set it up. I have
been using biblatex exclusively for a few years now and it works well with
LyX, once you get into the habit of following the wiki's instructions.
Cheers,
Stefano
--
__________________________________________________
Stefano Franchi
http://stefano.cleinias.org
Loading...